如何进行日文输入

最近又开始重新学习日语了,嗯,是的,重新了好几次了,希望这次可以成功吧。

在学习清音五十音图(五十音図)的时候,终于搞清楚了各种发音的情况,但是在电脑上却无法有效地进行输入。

比如说「拗音」「促音」以及「外来词专有音节」的输入就成了一个问题。

考虑到不少在学习日语的小伙伴都可能会碰到这样的问题,于是写篇文章总结下日语输入法的使用。

历史

我们学习日语一般接触到的都是用「罗马字」来表达发音的方法,比如我们最熟悉的「あいうえお」,读作「a i u e o」。

无论是纸质教材还是网络课程,这种用英文罗马字表示日语发音的方式无处不在,在日语中称之为「ローマ字(Rōmaji)」

然而大家所不知道的是,这种罗马字表音的方式并不是唯一的,而是有三种,分别是:

我们现在所接触到的日文罗马字,绝大多数都是以「ヘボン(Hepburn)式」为准的。这种表示方式最早由美国传教士 James Curtis Hepburn 于 1886 年提出。

「日本式」则是由物理学家 Aikitsu Tanakadate (田中館 愛橘) 于 1885 年所发明,用于替代被广泛使用的 Hepburn 式罗马字表示法。

这里需要说明一下,以上关于 2 种拼写方式产生的时间,我查找了很多的资料。确认 Hepburn 于 1886 年发表了(原文中为 published)「ヘボン式」,而愛橘的替代方案于 1885 年提提出,反而比 Hepburn 还早了一年?

我也想不明白为什么,不要问我,参考资料上就是这样说的,我什么都不知道……(无责任飘过)一个可能的解释就是在 1885 年之前「ヘボン式」就已经被广泛使用了,但是还没有确立标准,然后「日本式」就在 1885 年发布了。

以上仅为个人推断,如果有哪位知道具体的历史情况,欢迎给我留言更新此文,谢谢。

简单说,在二战以前,歪果仁比较认同ヘボン式,而日本本国人则更认同日本式,认为其表现方式更符合日本人的发音,因此一段时间内日本式曾占据了主导地位。

然而,二战结束以后,米国强力介入日本国,要求日本政府在各地都要使用ヘボン式来标注街道等的名称,以方便不会日语的米国人更好的沟通。简单理解就像现在中国的路牌上都有拼音标注一样,只不过不给日本人用自己喜欢的拼音标注方式,而被强制使用了米国人喜欢的标注方式而已。

在这之后,日本政府曾多次想要扭转这一局面,然而回天乏力,最后在妥协之下,产生了「訓令式」这一产物。这是日本政府在 1937 年以内阁训令第 3 号公布的,在 1954 年修订后,又以内阁训令第 1 号重新公布。它是在日本式基础上结合(妥协)了ヘボン式而产生的,虽然使用频率很低,但它却是实打实的日文罗马字标准,因为有个叫 ISO 的组织说它符合 ISO 3602 规范,你懂的。

你可能会说,说了这么多废话,跟我用电脑输入日文有半毛钱关系吗?有!

比如说,「じ」和「ぢ」用ヘボン式表示,发音都是 ji,而「ず」和「づ」都是 zu,那么请问你要怎么输入?答案晚点揭晓,我们先看一下三者表音的区别。

ヘボン式 日本式 訓令式
shi si
しゃ sha sya
chi ti
tsu tu
ちゃ cha tya
fu hu
ji zi
じゃ ja zya
ji di zi
zu du zu
ぢゃ ja dya zya

上面列出了三种罗马字表音的主要区别,对于大部分日语输入法来说,我们使用ヘボン式就好了,因为几乎没有日语输入法不支持。

唯一值得注意的是,ぢ(di)づ(du)ぢゃ(dya)这类日语的输入,必须要使用 d,否则很多时候会没有办法输入想要输入的字,当然读音还是按照原来的读音来读,只是输入的时候打的英文字母不同而已。

本着练习的精神,我就用电脑把把五十音图都打了一遍,着实费了不少功夫。主要是制作表格,中日英三语切换实在有点痛苦。

每个假名的输入,在表格中我都给出了对应的英文罗马字供参考。

五十音图

清音

あ段 い段 う段 え段 お段
あ行
a
あ ア
a
い イ
i
う ウ
u
え エ
e
お オ
o
か行
k
か カ
ka
き キ
ki
く ク
ku
け ケ
ke
こ コ
ko
さ行
s
さ サ
sa
し シ
shi
す ス
su
せ セ
se
そ ソ
so
た行
t
た タ
ta
ち チ
chi
つ ツ
tsu
て テ
te
と ト
to
な行
n
な ナ
na
に ニ
ni
ぬ ヌ
nu
ね ネ
ne
の ノ
no
は行
h
は ハ
ha
ひ ヒ
hi
ふ フ
fu
へ ヘ
he
ほ ホ
ho
ま行
m
ま マ
ma
み ミ
mi
む ム
mu
め メ
me
も モ
mo
や行
y
や ヤ
ya
ゆ ユ
yu
よ ヨ
yo
ら行
r
ら ラ
ra
り リ
ri
る ル
ru
れ レ
re
ろ ロ
ro
わ行
w
わ ワ
wa
を ヲ
wo (o)
ん ン
nn (n)

注:上表中的英文字母为输入该日文字所按的按键,不一定代表其读音。如果有括号的,则括号内为其真正读音。
注2:本文统一使用ヘボン式来表示发音。

浊音

あ段 い段 う段 え段 お段
が行
g
が ガ
ga
ぎ ギ
gi
ぐ グ
gu
げ ゲ
ge
ご ゴ
go
ざ行
z
ざ ザ
za
じ ジ
ji
ず ズ
zu
ぜ ゼ
ze
ぞ ゾ
zo
だ行
d
だ ダ
da
ぢ ヂ
di (ji)
づ ヅ
du (zu)
で デ
de
ど ド
do
ば行
b
ば バ
ba
び ビ
bi
ぶ ブ
bu
べ ベ
be
ぼ ボ
bo
ぱ行
p
ぱ パ
pa
ぴ ピ
pi
ぷ プ
pu
ぺ ペ
pe
ぽ ポ
po

拗音

あ段 う段 お段
きゃ行
ky
きゃ キャ
kya
きゅ キュ
kyu
きょ キョ
kyo
しゃ行
sh
しゃ シャ
sha
しゅ シュ
shu
しょ ショ
sho
ちゃ行
ch
ちゃ チャ
cha
ちゅ チュ
chu
ちょ チョ
cho
にゃ行
ny
にゃ ニャ
nya
にゅ ニュ
nyu
にょ ニョ
nyo
ひゃ行
hy
ひゃ ヒャ
hya
ひゅ ヒュ
hyu
ひょ ヒョ
hyo
みゃ行
my
みゃ ミャ
mya
みゅ ミュ
myu
みょ ミョ
myo
りゃ行
ry
りゃ リャ
rya
りゅ リュ
ryu
りょ リョ
ryo
ぎゃ行
gy
ぎゃ ギャ
gya
ぎゅ ギュ
gyu
ぎょ ギョ
gyo
じゃ行
j
じゃ ジャ
ja
じゅ ジュ
ju
じょ ジョ
jo
びゃ行
by
びゃ ビャ
bya
びゅ ビュ
byu
びょ ビョ
byo
ぴゃ行
py
ぴゃ ピャ
pya
ぴゅ ピュ
pyu
ぴょ ピョ
pyo

外来词专用音节

相信上面这些大家看起来都很简单,没有什么难度。另外一个有点特殊的是外来词。

在日语中有非常多的外来词,而片假名就是为表示外来词而专门存在的,因此有以下一些上述表格中没有的外来词专用音节。

ツァ
tsa
ファ
fa
ウィ
wi
ティ
thi (ti)
フィ
fi
ディ
dhi (di)
トゥ
twu (tu)
ドゥ
dwu (du)
デュ
dhu (dyu)
ウェ
we
シェ
she
チェ
che
ツェ
tse
フェ
fe
ジェ
je
ウォ
who (wo)
ツォ
tso
フォ
fo

注:上表中的英文字母为输入该日文字所按的按键,不一定代表其读音。如果有括号的,则括号内为其真正读音。
注2:本文统一使用ヘボン式来表示发音。

这里细心的朋友会发现,输入的文字里面有个 x,为什么直接输入不了呢?

参考上面我们对比的三种罗马字表示方式,其中 dutuwo 等都已经被占用了,没有办法唯一表示相关的发音,所以就多了一个 x 出来。

具体的输入方法和原理,请参考本文中「电脑输入」章节的「小写假名」部分。

电脑输入

学习日语的时候,用纸笔手写是很简单的。像上面介绍的假名输入也比较简单,但除了上面提到的,我们还需要了解一些特殊的输入。

拨音

拨音直接按两个 n 就可以了,非常简单。

很多输入法现在都很智能了,在连续输入句子的时候,我们可以偷懒,只打一个 n 也是可以被正常识别的。

促音

日语中的促音,也就是小,有两种输入方式。

第一种,是在出现促音的地方后面,重复紧跟着的第一个辅音,比如:

  • おっと(夫) - otto
  • さっか(作家)- sakka
  • くっし(屈指)- kusshi

另外一种就是输入的时候,使用 xl 进行小写假名的输入,比如:

  • おっと(夫) - oxtsuto
  • さっか(作家)- saxtuka
  • くっし(屈指)- kultushi

记得我们最开始在历史介绍部分做的对比图吗?不记得的话,就返回前面看看。

现在想起来了的几种拼法了吧?因此我们输入小的时候可以用 xtsuxtultsultu 都是可以的,看自己的使用习惯就好了。

长音

长音的输入分为平假名和片假名,平假名的输入很简单,根据规则多打一个元音就可以了。比如:おかあさんせんせいおとうさん

片假名就更简单了,直接都不用大脑的,直接按键盘 0 后面的减号 - 一下就解决问题了!比如:サッカー

小写假名

对于有小写假名的字来说,我们都可以用 x 或者 l 再加上对应假名的罗马字得到小写的假名。

就好像我们上面在介绍促音输入时候介绍的第二种方法,对于等统统适用。

比如的输入可以是 xa,也可以是 la,其它的小写假名以此类推,这里就不再赘述了。

在清音图表中,我已经标明了的读音为 ji,但是输入的时候应该输入 di。同样的读音为 zu,但是输入的时候为 du

日语中在作助词使用时其读音为 wa,但作为键盘输入时,仍然使用 ha

同样还有最后一行的,其读音为 o,但输入时为 wo,用以区分

属于古语假名,现在已经不使用了(或者使用的比较少?很多地方教学都不教了)。

wi 输入,we 输入,然后不停地按空格键寻找就可以了。😁

汉字

将输入法切换到平仮名(Hiragana)状态,按照发音输入对应的假名,输入完成后按空格键,这个时候会弹出候选字清单。

可以不断的按空格键选择下一个字或者词组,也可以通过上下键来选择。当找到想输入的汉字时再按回车键,即可完成相应汉字地输入。

其它

如何安装输入法?这个参考对应系统的资料就好了,现在主流的系统基本都自带了,不用另外再安装了。

Windows 10 用户,请参考《管理 Windows 10 中的输入语言设置和显示语言设置》

macOS Catalina 10.15 用户,请参考《在 Mac 上用输入法以另一种语言键入》

Linux 用户,请自行 Google,你都用 Linux 了,不要懒!这点小问题还解决不了,你还用什么 Linux,也太小瞧我的智商了吧?!

另外,日语除了使用罗马字输入外,还可以用日语键盘的方式输入,大家可以理解为日本人用的五笔输入法双拼输入法。本文题图所展示的就是一个标准的日语键盘,每个按键上都有对应的假名。不过对于中国人来说,能用罗马字方式来输入日语就已经足够了,因此本文不涉及该输入方式的介绍,如有需要请自行查找相关资料。

最后,祝大家学有所成,早日实现日语无障碍交流!😊

更新说明

更新时间:2020.08.08

之前文章同步在「知乎」以后,有网友留言,说是「デュ」「dhu」就可以输入了。

于是乎又做了一下功课,更新了一下内容,其中主要的变化如下:

片假名 发音 输入方式 其它方式
ティ ti thi texi / teli
ディ di dhi dexi / deli
トゥ tu twu toxu / tolu
ドゥ du dwu doxu / dolu
デュ dyu dhu dexyu / delyu
ウォ wo who uxo / ulo

参考网站: